interactive: 1) взаимодействующий; воздействующие друг на друга; согласованный2) _комп. интерактивный, диалоговый (режим доступа к ЭВМ)
approach: 1) приближение; приход, наступление Ex: the approach of winter приближение зимы Ex: at our approach при нашем приближении, когда мы подошли Ex: on nearer approach we was... когда мы подошли ближе, м
interactive causation: интерактивная причинность; причинность во взаимоотношениях между переменными, различающимися по своему уровню или одна из переменных выступает в качестве посредника.
interactive cleanup: доводка (оттрассированной схемы соединений) в интерактивном режиме
Central to the interactive approach were follow-up visits to participating countries. Центральное место в рамках интерактивного подхода занимали контрольные поездки в участвующие страны.
This interactive approach was in fact the successful precursor to the CTBT negotiations. Подобный интерактивный подход, в сущности, стал действенной предпосылкой для проведения переговоров по ДВЗИ.
This interactive approach is simpler and less error prone than directly associating the footprints in the schematic editor. Такой интерактивный подход проще и менее подвержен ошибкам, чем если напрямую назначать посадочные места в редакторе схем.
With the stabilization of local government, it will become possible to take a more interactive approach to spatial planning policy development. Стабильность местных органов власти позволяет использовать интерактивный подход в вопросах территориально-пространственного планирования.
Calls on the Council to adopt a more transparent and interactive approach have constantly been made over previous years. В предыдущие годы в адрес Совета все время обращались призывы придерживаться более транспарентного и более интерактивного подхода.
The practical course thus involves an interactive approach that should accustom trainees to systematically try to establish a dialogue with immigrants in the course of their duties. Практикумы принимают, таким образом, интерактивные формы, позволяющие приучить курсантов к систематическому поиску диалога с иммигрантами при исполнении ими своих будущих обязанностей.
Increased flexibility in project design, funding and implementation is required by article 13, in keeping with the experimental, interactive approach indicated for participatory action at the local community level. Согласно статье 13, требуется повышение гибкости в разработке, финансировании и осуществлении проектов в соответствии с экспериментальным типовым подходом, предусмотренным для деятельности с привлечением населения на уровне местных общин.
The Department is promoting the development of an interactive approach to policy formulation and resource planning, paying particular attention to the experiences gained in the various water-related projects throughout the world. ДПРУО оказывает содействие в разработке комплексного подхода к формированию политики и планированию ресурсов при уделении особого внимания опыту, накопленному в области осуществления различных водохозяйственных проектов во всем мире.
The opportunities and risks examined in the section are considered with a dynamic and interactive approach, highlighting how, through responsible management, risks can be defused or even transformed into opportunities. Возможности и риски рассматриваются в этом разделе с применением динамичного и интерактивного подхода с показом того, как на основе ответственного регулирования можно обезвредить риски и даже превратить их в новые возможности.
Secondary schools and higher educational institutions are equipped with multimedia and computer technology, making it possible for young Turkmens to receive training on the basis of an interactive approach, in keeping with international educational standards. Средние школы и ВУЗы оснащены современной мультимедийной и компьютерной техникой, что позволяет туркменской молодежи на основе интерактивных методик обучения получать образование в соответствии с мировыми образовательными стандартами.